Come Here in Japanese: Phrases & Guide [2024]
Learning how to invite someone closer is fundamental in any language, and Japanese is no exception. Whether you're exploring the vibrant streets of Tokyo and need assistance or trying a new recipe from Chef Rika Yukimasa and need your sous chef, knowing how to say "come here in Japanese" can be incredibly useful. Mastering this simple phrase, alongside related vocabulary from resources like WaniKani, opens doors to smoother interactions and deeper connections. This guide provides you with practical phrases and cultural insights to confidently use Japanese, ensuring that you understand not just the words but also the appropriate context, enhancing your overall communication skills.

Image taken from the YouTube channel JapanesewithHikari , from the video titled "Come here" in Japanese! #learnjapanese #nihongo #studyjapanese #japaneselanguage .
Decoding "Come Here" - More Than Just a Translation
Translating a simple phrase like "come here" into Japanese reveals a world of linguistic and cultural complexity. A direct, word-for-word translation often falls drastically short. It might even lead to misunderstandings or, worse, offense.
Why is this? Because Japanese communication places a strong emphasis on context and politeness. The "correct" phrase isn't simply about conveying the literal meaning, but also about navigating the social landscape.
The Importance of Context and Politeness
Imagine calling your boss over using the same phrase you'd use for your dog. The result would be, at best, awkward.
In Japanese, selecting the appropriate phrase hinges on understanding the relationship between speaker and listener, the setting, and the desired level of formality.
Therefore, consider this a crucial aspect of proper communication in Japanese.
Navigating Politeness Levels
Japanese society operates with a keen awareness of social hierarchy. This is reflected in its language. You'll encounter various levels of politeness, broadly categorized as:
-
Casual: Used among close friends and family.
-
Polite: Suitable for most everyday interactions.
-
Formal: Reserved for professional settings or interactions with superiors.
Choosing the wrong politeness level can signal disrespect or a lack of awareness.
A Glimpse of the Landscape
Before diving deeper, let's briefly introduce some of the phrases you'll encounter when trying to say "come here" in Japanese:
-
Kochira (こちら): A polite and versatile option.
-
Kocchi (こっち): A casual and friendly choice.
-
Oide (おいで): A gentle invitation, often used for children or pets.
-
Koi (来い): A direct command, to be used with extreme caution.
Mastering these phrases, and understanding their nuances, is essential for effective and respectful communication in Japanese. Remember, it's not just about what you say, but how you say it.
Core Phrases: A Spectrum of Politeness for "Come Here"
Translating a simple phrase like "come here" into Japanese reveals a world of linguistic and cultural complexity. A direct, word-for-word translation often falls drastically short. It might even lead to misunderstandings or, worse, offense.
Why is this? Because Japanese communication is deeply intertwined with social context and levels of politeness. Choosing the right phrase depends heavily on who you're talking to and the situation you're in. Let's explore some of the most common ways to say "come here," paying close attention to their nuances.
Kochira (こちら): The Polite Option
Kochira is your go-to phrase when you need to be polite. It's suitable for formal situations, addressing strangers, or speaking to someone of higher social standing. Think of it as the equivalent of saying "this way, please" in English.
Using kochira demonstrates respect and consideration. It's a safe bet when you're unsure about the appropriate level of formality.
Example Sentences:
-
Kochira e douzo (こちらへどうぞ): This way, please. (A very common and polite invitation).
-
Kochira ni kite kudasai (こちらに来てください): Please come here. (A more direct, but still polite, request).
Kocchi (こっち): Casual and Friendly
Kocchi is the casual counterpart to kochira. It's appropriate for close friends, family members, or anyone with whom you have a relaxed relationship. Using kochira with a close friend might sound overly formal, even a bit strange.
This phrase conveys a sense of familiarity and closeness. Choose it carefully, as it wouldn't be suitable in professional settings.
Example Sentences:
-
Kocchi kocchi! (こっちこっち!): Here, here! (Often used playfully, like calling a child or pet).
-
Kocchi ni oide yo (こっちにおいでよ): Come here (said casually, often with an inviting tone).
Oide (おいで): A Gentle Invitation
Oide carries a gentle and affectionate nuance. It's often used when speaking to children or pets, conveying warmth and care. While it can be used with adults, it implies a certain level of closeness and can even sound patronizing if used inappropriately.
The subtle implication is that you're in a position of care or authority (like a parent or teacher).
Example Sentences:
-
Oide, oide (おいで、おいで): Come here, come here (said to a child or pet in a sweet voice).
-
Hayaku oide (早くおいで): Come here quickly (said gently, perhaps to a child who is dawdling).
Koi (来い): The Direct Command
Koi is a direct command meaning "come." Use extreme caution when considering this phrase. It's generally considered rude and should only be used in very specific situations, such as giving a command to a subordinate in a work setting (and even then, it can be risky) or in a very intimate relationship where such directness is understood and accepted.
Using koi inappropriately can be perceived as aggressive and disrespectful. Seriously, think twice (or three times) before using this one.
Potential Negative Implications:
- Giving orders to someone of higher status (never do this).
- Sounding arrogant or condescending.
- Damaging relationships due to perceived rudeness.
Example Sentences:
- (Very rare and potentially problematic) Koi! (来い!): Come! (Only used in very specific, limited circumstances).
Kuru (来る): The Verb "To Come"
Kuru is the base verb meaning "to come." While you wouldn't typically use kuru on its own to say "come here," understanding it is crucial because it forms the basis for many other phrases.
Kuru is used in countless grammatical constructions to express the act of coming, arriving, or approaching.
Example Sentences:
-
Watashi wa kuru (私は来る): I come / I will come.
-
Dare ga kuru no? (誰が来るの?): Who is coming?
Understanding these core phrases is your first step in mastering the art of saying "come here" in Japanese. But remember, it's just the beginning. The following sections will delve deeper into grammatical structures, politeness levels, and contextual considerations that will help you choose the perfect phrase for every situation.
Politeness and Grammatical Structures: Refining Your Request
[Core Phrases: A Spectrum of Politeness for "Come Here" Translating a simple phrase like "come here" into Japanese reveals a world of linguistic and cultural complexity. A direct, word-for-word translation often falls drastically short. It might even lead to misunderstandings or, worse, offense.
Why is this? Because Japanese comm...]
Beyond the core phrases, mastering the art of saying "come here" in Japanese requires understanding grammatical structures and politeness markers. These tools allow you to fine-tune your request, making it appropriate for a variety of situations and relationships. Let's explore some key techniques for achieving the perfect level of politeness.
The Te-form + Kudasai: Your Go-To Polite Request
The te-form combined with kudasai (~てください) is arguably the most versatile and widely used way to make a polite request in Japanese. It's your linguistic Swiss Army knife, suitable for a broad range of situations, from asking a colleague to review a document to requesting assistance from a shop clerk.
So, how do you use it to say "come here" politely?
First, you need to conjugate the verb kuru (来る, "to come") into its te-form, which is kite (来て). Then, simply add kudasai to create kite kudasai (来てください).
This phrase translates to "please come here" and carries a moderate level of politeness.
Examples of Kite Kudasai in Action
-
Scenario: Asking a coworker to come to your desk.
- "Sumimasen, chotto kite kudasai." (すみません、ちょっと来てください。) - "Excuse me, please come here for a bit."
-
Scenario: Politely inviting someone to enter a room.
- "Kochira ni kite kudasai." (こちらに来てください。) - "Please come this way."
-
Scenario: Requesting someone approach you at a crowded event.
- "Watashi no tokoro ni kite kudasai." (私の所に来てください。) - "Please come to where I am."
Kite kudasai strikes a balance between politeness and directness, making it a safe and effective choice in most everyday scenarios.
The Imperative Mood: Proceed with Caution
The imperative mood in Japanese expresses a command or order. While it might seem like a straightforward way to say "come here," it's crucial to understand its implications and use it sparingly.
The most basic imperative form of kuru is koi (来い). This is a very direct and potentially harsh command.
Using koi can easily come across as rude or condescending, especially when addressing someone of equal or higher status.
However, the imperative mood isn't inherently impolite.
The tone of voice and context play a significant role in how it's perceived. While koi itself is often too strong, understanding the imperative mood is essential for recognizing commands and interpreting their intended meaning.
Softening the Command: Intonation and Context
Even seemingly direct verbs can be softened through intonation. A gentle, questioning tone can transform a command into a request. However, this requires a nuanced understanding of Japanese communication and is best left to experienced speakers.
Beyond Koi: Exploring Other Levels of Directness
While koi is the most direct imperative, there are other ways to express commands with varying degrees of forcefulness. These forms often involve conjugating the verb and adding specific endings.
For example, you might hear a parent say "Oide!" (おいで!) to their child. This is a more gentle and affectionate way of saying "come here" compared to koi.
However, it's still a command and should be used with caution outside of familiar relationships.
Ultimately, mastering the nuances of "come here" in Japanese involves understanding the interplay between grammatical structures, politeness levels, and social context. By carefully considering these factors, you can ensure that your request is not only understood but also well-received.
Context and Social Dynamics: The Key to Effective Communication
Translating a simple phrase like "come here" into Japanese reveals a world of linguistic and cultural complexity. A direct, word-for-word translation often falls drastically short. It might even lead to misunderstandings or offense if the nuances of context and social dynamics aren't carefully considered. Choosing the right phrase depends heavily on who you're talking to, where you are, and the nature of your relationship.
Context is King: Adapting Your Phrase to the Situation
The same phrase can have dramatically different effects depending on the situation. Imagine you're a teacher addressing a young student. Using a commanding "Koi!" would be jarring and inappropriate. Instead, a gentle "Oide" or a polite "Kochira e douzo" would be far more suitable.
Conversely, attempting to use overly formal language with a close friend could sound awkward and insincere. Here are a few examples to illustrate this point:
-
Calling a child over: "Oide" (おいで) – conveys warmth and invitation.
-
Asking a colleague to your desk in a business setting: "Kochira e onegaishimasu" (こちらへお願いします) – highly polite.
-
Telling a teammate to get closer during a sports game: "Kocchi, kocchi!" (こっち、こっち!) – casual and encouraging.
-
Speaking sternly to your misbehaving pet:"Koi" (来い) - A stern command (Note: Use with caution).
Adapting your choice of words to the specific context is crucial for effective communication and building positive relationships. It shows that you're not just speaking at someone, but communicating with them, demonstrating respect and understanding.
Politeness Levels (Keigo): Why It Matters
Japanese language is deeply intertwined with social hierarchy and respect. This is reflected in keigo (敬語), or honorific language, which dictates different levels of politeness. Understanding these levels is paramount to conveying the right message and avoiding potential faux pas.
There are generally three main levels of politeness:
- Casual (Tamego): Used with close friends, family, and those of equal or lower social standing.
- Polite (Teineigo): The standard level of politeness, suitable for most everyday situations.
- Formal (Sonkeigo/Kenjōgo): Used to show respect to superiors, customers, and those in positions of authority.
When asking someone to "come here," aligning your language with the appropriate politeness level is essential. Using casual language when addressing your boss would be highly inappropriate, while using overly formal language with your best friend would sound stiff and unnatural.
For instance, if you're speaking to a superior, using "Kochira e onegaishimasu" (こちらへお願いします) is recommended. It combines "kochira," indicating direction, with "onegaishimasu," a polite request. The "kudasai" form works well for politeness as well (kite kudasai). Conversely, with close friends, "Kocchi kite!" (こっち来て!) is perfectly acceptable, conveying a friendly and informal tone.
Mastering keigo takes time and practice, but even a basic understanding will significantly improve your ability to communicate effectively and respectfully in Japanese.
Senpai/Kohai (先輩/後輩): Navigating Senior-Junior Relationships
The senpai/kohai (先輩/後輩) relationship is a fundamental aspect of Japanese social structure, particularly in schools, workplaces, and clubs. Senpai refers to a senior or mentor, while kohai refers to a junior or mentee. This hierarchical relationship significantly influences language choices, especially when making requests or giving instructions.
A kohai would always use polite or formal language when speaking to a senpai, even for a simple request like "come here." Using casual language would be seen as disrespectful.
Here are a couple of scenarios that explain how senpai/kohai influences language:
-
A kohai needs assistance from a senpai: "Senpai, kochira e itte itadakemasen ka?" (先輩、こちらへ行っていただけませんか?) – A very polite and respectful request.
-
A senpai needs the kohai to assist with a task: "Kocchi kite tetsudatte" (こっち来て手伝って) – While still polite, it uses casual verbs due to the senior position.
Even if the senpai and kohai are close in age and get along well, the underlying social hierarchy still dictates the level of politeness used in their interactions. A senpai may use slightly more casual language with a kohai, but a kohai must always maintain a level of politeness when addressing a senpai.
Essential Grammatical Concepts: Particles and Direction
Translating a simple phrase like "come here" into Japanese reveals a world of linguistic and cultural complexity. A direct, word-for-word translation often falls drastically short. It might even lead to misunderstandings or offense if the nuances of context and social dynamics are not carefully considered. To truly master this seemingly simple request, it's crucial to understand the essential grammatical components that shape its meaning, particularly the role of particles.
The Power of Particles: Guiding the Direction
Particles are the unsung heroes of the Japanese language. They are small but mighty words that follow nouns, verbs, adjectives, or even entire phrases. These particles act as signposts, directing the flow of the sentence and clarifying the relationships between words. They are essential in understanding the meaning.
When it comes to "come here," particles play a pivotal role in specifying where the person is being asked to come. Without them, the request can be vague or even nonsensical.
Ni (に): The Destination Marker
One of the most common particles you'll encounter when directing someone to "come here" is ni (に). This particle indicates the destination or the specific location towards which someone is moving. It essentially answers the question "to where?"
For example, let's break down how you'd use ni with the polite phrase kochira e kite kudasai (こちらへ来てください), meaning "please come here."
- Kochira (こちら) means "here."
- E (へ) is a particle indicating direction, similar to "to" or "towards."
- Kite kudasai (来てください) means "please come."
So, putting it all together, the sentence literally translates to "to here, please come."
Examples of Ni in Action
Let's look at some more examples to illustrate the versatility of ni:
- Watashi no tokoro ni kite (私の所にきて): Come to my place.
- Kaigi shitsu ni kite kudasai (会議室に来てください): Please come to the meeting room.
- Kare no heya ni oide (彼の部屋においで): Come to his room. (More gentle/inviting)
Beyond Ni: Other Particles to Consider
While ni is often the go-to particle for indicating a destination, it's worth noting that other particles can also be used depending on the nuance you want to convey. For instance, the particle e (へ) can also indicate direction, although it often implies a more general direction rather than a specific point.
Mastering Particles: The Key to Fluency
Understanding and correctly using particles is crucial for clear and effective communication in Japanese. When asking someone to "come here," pay close attention to the particle you choose, as it will directly impact the meaning of your request. Practice using different particles in various contexts to solidify your understanding and enhance your fluency.
Remember, even a seemingly simple phrase like "come here" requires a nuanced understanding of Japanese grammar. By mastering the role of particles, you can express yourself with greater accuracy and confidence.
Video: Come Here in Japanese: Phrases & Guide [2024]
FAQ: Come Here in Japanese
When would I use "こっちに来て (kocchi ni kite)" versus "おいで (oide)" to say come here in Japanese?
"こっちに来て (kocchi ni kite)" (kocchi ni kite) is a general, polite, and versatile phrase for "come here in Japanese," suitable for many situations. "おいで (oide)" is more familiar and often used by adults to children or pets. Consider your relationship with the person you're addressing.
Is "来い (koi)" an acceptable way to say "come here in Japanese"?
While "来い (koi)" does mean "come here," it's a very direct and potentially rude way to say it. Only use "koi" with very close friends or family in casual situations, or when expressing a forceful command. It's rarely the best choice for saying "come here in Japanese".
How can I make "こっちに来て (kocchi ni kite)" even more polite?
You can add "ください (kudasai)" to the end, making it "こっちに来てください (kocchi ni kite kudasai)". This translates to "please come here" and is a much more polite way to say "come here in Japanese," suitable for formal situations.
Are there other ways to say "come here in Japanese" besides the phrases mentioned?
Yes, there are other options. "こちらへどうぞ (kochira e douzo)" which means "this way, please" can subtly imply come here. The best way to say "come here in Japanese" depends heavily on the context and your relationship with the person you are addressing.
So, whether you're trying to call your cat over with a playful "Kocchi!" or need to be a bit more formal asking someone to come here in Japanese, hopefully, this guide gives you the confidence to do so! Now, go practice and make sure you get that inflection just right!